Fr. Thomas Stephens, S.J. A Visionary by Pratapananda Naik, S.J.
FR.
THOMAS STEPHENS, S.J. A VISIONARY
(1549-1619)
Pratapananda Naik, S.J.
Fr. Thomas Stephens, the
first English Jesuit reached Goa by ship on 24th October 1579. He
lived, worked in Goa for 39 years, and one year at Vasai, Maharashtra and died
in Goa. He is popularly known as Padre Estevão. Before his arrival, he knew
English, Latin, Portuguese and probably Greek too. In Goa he learned and
mastered Konknni and Marathi. He had the working knowledge of Sanskrit. He held
many administrative positions in the Society of Jesus, of which he was a
member. From his contribution to Konknni and Marathi, we could deduce that he
was an original thinker, great creative poet and visionary. He could possibly
be called the “Father of inculturation” in India. Fr. Gaspar de Sam Miguel a
Franciscan priest who was a contemporary of Fr. Stephens and worked for Konknni
in Goa, composed a pom in honour of Stephens, where he calls him “The poet par
excellence”.
His contribution to
Konknni and Marathi languages is as follows:
1.
“Arte de Lingoa Canarim…1640”. This is a
Konknni grammar written in Portuguese. In those days the name “Konknni’ did not
exist. Instead it was called “Canarim”. Among all the Indian languages, it is
the first grammar ever printed in India. It was revised, corrected, and edited
with additional information by Diogo Ribeiro, S.J. and four other Jesuit
priests and printed after death of Fr. Stephens in the printing press of
Jesuits at Rachol Seminary, Goa in 1640. Already in 1570 Konknni grammar and
vocabularies were prepared by Jesuits to teach Konknni to European missionaries
who were sent to Goa. Fr. Stephens, made use of these works to write his
grammar.
2.
“Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim…1622”.
It is a Christian catechism book in Konknni, printed in the printing press at
Rachol Seminary in 1622. Among the available printed Konknni books, this is the
first one. It was based on the Portuguese catechism of Fr. Marcos Jorge.
3.
“Discurso sobre a vinda de Jesus
Christo…1616”. (Discourse on the coming of Jesus Christ..). This work is
popularly known as “Krist Purann” and is written in Marathi language with “ovi”
meter and to be understood by common people many Konknni words are used. This
is a masterpiece of Marathi literature. It is based on the Old and New
Testaments of the Bible, with 95 chapters, totalling 10,461 stanzas in the ovi
meter. Krist Puran’s first edition was printed in 1616, second edition in 1649
and third edition in 1654 in Roman script. Unfortunately, so far not a single
copy of these three printing is found anywhere in the world today!!! While
composing Krist Purann, Fr. Stephens studied in detail the Old Marathi Saint
literature, at least 18 works. According to Prof S.G. Malshe, who has done his
doctorate on Krist Purann, concludes in his summary, “Language is a common
heritage and culture. It is, therefore, not uncommon to find contemporary
authors expressing themselves in a common idiom and utlilizing almost the same
imagery and symbolism. We find many such instances in the works of old Marathi
poets. Mere similarity of usages and ideas does not necessarily mean that one
has borrowed from the other. The parallels illustrated, therefore, hardly take
away anything from the originality and pristine beauty of the epic work of Fr.
Stephens. From these comparisons one is led to the conclusion that this
‘Catholic devotee’ of Marathi language to make his work extremely readable to
the natives of Goa, who used to read the Marathi classics…” (quoted from “Fr.
Thomas Stephens (1549-1619): His works” by Fr. Nelson Falcao, SDB 2020). So far
there are three doctoral thesis and several articles and books written on Krist
Purann in various languages.
Fr.
Stephens works and life influenced many Jesuits to become preachers, scholars,
and writers of Konknni and Marathi. For example, Diogo Ribeiro (1560-1633),
Antonio Saldanha (1598-1663). Thus Fr. Stephens became a model and source of
inspiration to successive Jesuits and others to devote their talents to work
for Konknni and Marathi.
(Published in Living in Faith October 2020
Comments
Post a Comment